E-commerce Translation and Localisation

E-commerce Specialised Translation

All of ICE’s professional, native-speaking translators are specialised in E-commerce translation and localisation. Your listings will be accurate, appealing and search-optimised to make sure the right customers are finding your products — and buying them. ICE doesn’t charge for duplicate descriptions and we discount repetitive texts.

Human Review Machine Translation (HRMT or “human review”) is a second level of translation ICE offers for qualifying projects. The top two advantages over our full level of translation include faster timelines and reduced pricing, however this method does not work for all projects and is determined on a case by case basis.

To ensure the best quality while post-editing, we only offer Human Review Machine Translation for languages we offer in-house: English, German, French, Italian and Spanish. The source texts have to be in either English or German.

Prior to any translation, our team must review the source text for the project to determine if the material is a good fit for Human Review Machine Translation or if our standard full translation would be better. For more detailed information on the differences between these services, click here.

 

Human Review Machine Translation
High-quality machine translation
Low cost for basic content
Light-edited by native speaking translator
-
Available in the following languages (only for translations with English or German as source language):

• English
• French
• German
• Italian
• Spanish
Full Human Translation
High-quality native-speaking human translation
Professional quality for advanced content
Proofread by another native-speaking translator
Search terms and titles are optimised
Available in the following languages:

• English
• French
• German
• Italian
• Spanish
• Dutch
• Japanese
• Portuguese
• Polish
• Swedish

 


 

E-commerce Website Translation

Keep your multilingual website content translated, consistent and up to date:

  • Reducing translation and management costs significantly
  • Enabling regularly planned and transparent translation cycles
  • Optimising your multilingual E-commerce website content

 

Localisation of your Listings

“It’s not only what is said but how it’s said.” Therefore, ICE localises your products, optimising your categories, search terms, item specifics and attributes for your target countries. With high attention to detail, texts are accurately localised to fit market and customer needs, increasingly your visibility and sales.

  • Consultation on which items to list where and when
  • Conversion of sizes, measurements, and weights
  • Remapping of categories, browse nodes, item specifics and attributes
  • How best to convert your prices and adapt your shipping rates
  • Which payments methods are best for each country
  • Contact information for legal and tax partners
  • Advice on how to stay ahead of competition

 

“ICE helped us with our European expansion extremely well. We used another translation service and found that for two of the translations a native speaker said that there were gross errors. ICE was much better and gave us superior service for a great price. I really liked that they inputted the translations for us in the different Amazon Marketplaces. That saved a huge amount of time and worry. Every Amazon seller looking to expand to Europe should use them.”

– Gary J. Gillespie, Leda Art Supply

 

InterCultural Elements is a part of the Amazon Solution Provider Network and a recognised partner of real.de

Ready to get started?

Speak to one of our ecommerce experts today to discover how we can help you grow your international sales.

Start your free consultation